"Greenberg has accomplished a magnificent literary feat. He has taken a great German work, until now all but inaccessible to English readers, and made it into a sparkling English poem, full of verve and wit. Greenberg's translation lives; it is done in a modern idiom but with respect for the original text; I found it a joy to read."-Irving Howe (on the earlier edition)
A classic of world literature, Goethe's Faust is a philosophical and poetic drama full of satire, irony, humor, and tragedy. Martin Greenberg re-creates not only the text's varied meter and rhyme but also its diverse tones and styles-dramatic and lyrical, reflective and farcical, pathetic and coarse, colloquial and soaring. His rendition of Faust is the first faithful, readable, and elegantly written translation of Goethe's masterpiece available in English. At last, the Greenberg Faust is available in a single volume, together with a thoroughly updated translation, preface, and notes.
"Greenberg has accomplished a magnificent literary feat. He has taken a great German work, until now all but inaccessible to English readers, and made it into a sparkling English poem, full of verve and wit. Greenberg's translation lives; it is done in a modern idiom but with respect for the original text; I found it a joy to read."-Irving Howe (on the earlier edition)
A classic of world literature, Goethe's Faust is a philosophical and poetic drama full of satire, irony, humor, and tragedy. Martin Greenberg re-creates not only the text's varied meter and rhyme but also its diverse tones and styles-dramatic and lyrical, reflective and farcical, pathetic and coarse, colloquial and soaring. His rendition of Faust is the first faithful, readable, and elegantly written translation of Goethe's masterpiece available in English. At last, the Greenberg Faust is available in a single volume, together with a thoroughly updated translation, preface, and notes.
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) was a German poet, novelist, playwright and politician. Martin Greenberg is best known for his translations of Goethe and von Kleist. He won a citation from the American Academy and Institute of Arts and Letters and received the Harold Morton Landon Verse Translation Award from the American Academy of Poets. W. Daniel Wilson is Professor of German at Royal Holloway, University of London.
"Greenberg is quite remarkable, and at his best truly brilliant, in
evoking the poetic ‘feel’ of Goethe’s original. I do not believe
that any other version of Faust has attempted anything quite like
it."—Cyrus Hamlin, Yale University (on the earlier edition of Part
One)
"Goethe’s Faust is an enigmatic and perhaps barely translatable
masterpiece. Its grotesque and exuberant part 2 must be the most
outrageous poem in the western canon. Martin Greenberg’s revised
version conveys the outrage yet also shows again and again why the
poem does stand with the major works of the western
tradition."—Harold Bloom
"Greenberg has accomplished a magnificent literary feat. He has
taken a great German work, until now all but inaccessible to
English readers, and made it into a sparkling English poem, full of
verve and wit. Greenberg's translation lives; it is done in a
modern idiom but with respect for the original text; I found it a
joy to read."—Irving Howe
![]() |
Ask a Question About this Product More... |
![]() |