Hardback : HK$1,278.00
This book highlights reliable, valid and practical testing and assessment of interpreting, presenting important developments in China, where testing and assessment have long been a major concern for interpreting educators and researchers, but have remained largely under-reported. The book not only offers theoretical insights into potential issues and problems undermining interpreting assessment, but also describes useful measurement models to address such concerns. Showcasing the latest Chinese research to create rubrics-referenced rating scales, enhance formative assessment practice, and explore (semi-)automated assessment, the book is a valuable resource for educators, trainers and researchers, enabling to gain a better understanding of interpreting testing and assessment as both a worthwhile endeavor and a promising research area.
This book highlights reliable, valid and practical testing and assessment of interpreting, presenting important developments in China, where testing and assessment have long been a major concern for interpreting educators and researchers, but have remained largely under-reported. The book not only offers theoretical insights into potential issues and problems undermining interpreting assessment, but also describes useful measurement models to address such concerns. Showcasing the latest Chinese research to create rubrics-referenced rating scales, enhance formative assessment practice, and explore (semi-)automated assessment, the book is a valuable resource for educators, trainers and researchers, enabling to gain a better understanding of interpreting testing and assessment as both a worthwhile endeavor and a promising research area.
Chapter 1. Fundamental considerations in interpreting testing.- Chapter 2. Standardization of interpreting testing in China.- Chapter 3. Using generalizability theory to explore reliable measurement design for interpreting assessment.- Chapter 4. A Thurstonian comparative judgement approach to assess interpreting: A mixed-methods feasibility study.- Chapter 5. Predictive validity of retelling exercise in aptitude testing for interpreting.- Chapter 6. Examining how rubric training influences students’ assessment and awareness of interpreting.- Chapter 7. Propositional analysis in consecutive interpreting assessment.- Chapter 8. Validation of a summative interpreting test: A multifaceted Rasch measurement approach.- Chapter 9. Development and application of interpreting scale of China’s Standards of English.- Chapter 10. Automatic assessment of interpreting quality based on Coh-Metrix Model.- Chapter 11. Predicting judged fluency ofconsecutive interpreting from acoustic measures Potential for automatic assessment and pedagogic implications.- Chapter 12: Theorizing a machine-aided interpreting assessment system.
Professor Jing Chen is currently the Dean of the
College of Foreign Languages and Cultures, Xiamen University,
China. Her research interests include interpreting quality
assessment and interpreting pedagogy. She has published widely in
peer-reviewed journals in English and Chinese (e.g., Interpreter
and Translator Trainer, Language Assessment Quarterly, Chinese
Translators Journal), and she has led several large-scale research
projects funded by the European Union (i.e., Asia Link - the
EU-Asia Interpreting Studies) and the China National Social
Sciences Foundation (NSSF). Currently, she is the Principle
Investigator of a major national-level research project funded by
NSSF (2018-2022). She is also serving as the Deputy Director of the
National Interpreting Committee of the Translators Association of
China. In 2011 she was honored by China’s Ministry of Education in
the New Century Talent Program for her outstanding intellectual and
academic achievements.
Professor Chao Han is
currently affiliated with the College of International Studies,
Southwest University, China. He conducted his PhD research at the
Department of Linguistics at Macquarie University (Sydney),
focusing on interpreter certification performance testing. His
research interests include testing and assessment of translation
and interpreting (T&I), evidence-based T&I studies, and
research methodology. His recent publications have appeared in such
journals as Interpreting, Perspectives, Language Testing, Language
Assessment Quarterly, and Assessment and Evaluation in Higher
Education. Currently, he is the Principle Investigator in an
NSSF-funded project to develop rubrics-referenced rating scales for
interpreter certification performance testing. (ORCID ID:
0000-0002-6712-0555)
“The book … has a clearly defined, welcome thematic focus. … The chapters provide excellent models and pertinent suggestions for further research, which should entice quantitatively minded junior and senior researchers and scholars alike.” (David B. Sawyer, Interpreting, Vol. 24 (1), 2022)
![]() |
Ask a Question About this Product More... |
![]() |